1r,2n,3r,4t,5è,6è,P3,P4,P5

dimecres, 2 de desembre del 2015

VIROLET SANT PERE VIROLET SANT PAU


Virolet sant Pere, virolet sant Pau,
 la caputxa us queia, la caputxa us cau.
 Hem de fer gatzara, hem de fer sarau.
 Celebrem la festa de sant Nicolau. 
Virolet sant Pere, virolet sant Pau. 

Virolet sant Pere, virolet sant Pau,
 la caputxa us queia, la caputxa us cau. 
Cap aquí, de pressa, cap allà, si us plau,
 els gats ja miolen i fan marramau! 
Virolet sant Pere, Virolet sant Pau. 

Virolet sant Pere, virolet sant Pau, 
la caputxa us queia, la caputxa us cau;
la rateta puja a dintre del seu cau. 
Per molts anys la festa puguem fer en pau!
Virolet sant Pere, virolet sant Pau.

M'AGRADA EL NADAL





dimecres, 25 de novembre del 2015

FUM, FUM, FUM

WHEN SANTA GOT TUCK UP THE CHIMNEY



LOS CAMPANILLEROS





En la noche de la noche buena
 bajo las estrellas i por la "madrugá", 
los pastores con sus campanillas 
adoran  al niño que ha nacido ya, 
y con devoción... 
van tocando zambombas, panderos, 
cantandole coplas al niño de Dios. 

EL CHIQUIRRITÍN



CAMPANA SOBRE CAMPANA


LA MARIMORENA


Ande, ande, ande La Marimorena 
Ande, ande que es la Nochebuena 

En el portal de Belén hay estrellas, sol y luna 
la Virgen y San José, y el Niño que está en la cuna 

Ande, ande, ande La Marimorena 
Ande, ande que es la Nochebuena 

Un pastor comiendo sopas en el aire divisó 
un ángel que le decía ha nacido el Redentor 

Ande, ande, ande La Marimorena 
Ande, ande que es la Nochebuena 

De Oriente salen tres Reyes para adorar al Dios Niño 
una estrella les guiaba para seguir el camino. 

Ande, ande, ande La Marimorena 
Ande, ande que es la Nochebuena 


dilluns, 23 de novembre del 2015

EL TAMBORILERO





El camino que lleva a Belén 
baja hasta al valle que la nieve cubrió. 
Los pastorcillos quieren ver su Rey, 
le traen regalos en su humilde zurrón 
Ropopompom,ropopompom. 
Ha nacido en un portal de Belén el Niño Dios.

Yo quisiera poner a tus pies 
algún presente que te agrade, Señor, 
mas Tú ya sabes que soy pobre también 
y no poseo más que un viejo tambor. 

Ropopompom,ropopompom. 
En tu honor frente al portal tocaré 
 con mi tambor! 

El camino que lleva a Belén 
yo voy marcando con mi viejo tambor, 
nada hay mejor que te pueda ofrecer, 
su ronco acento es un canto de amor 
Ropopompom,ropopompom. 

Cuando Dios me vió tocando 
ante Él, me sonrió

LA NEU


La neu tan blanca com un glop de llet
cau lenta i molt fina com pols d’un estel.
La neu és de sucre d’un pastís gegant,
jo llisco per ella com un tobogan.

ARA VE NADAL


AMB LA LLUM DEL FANALET





EL COLECCIONISTA DE PAISATGES. CAIXAFORUM






«Cantem junts i fem una gran festa
(la la ra la la la la la la la)
mans amunt, no et quedis endarrere!
(la la ra la la la la la la la)»


Des del cop rítmic d'un martell fins al rumor del vent, tot el que ens envolta crea un fons "musical" que ens acompanya al llarg del dia. Són els nostres paisatges sonors quotidians. Un personatge pintoresc, el col·leccionista de paisatges, enregistra aquestes sonoritats durant el concert, mentre sis músics interpreten per a nosaltres obres inspirades en aquests sons, escrites per Debussy, Ravel, Bartok, Schönberg o Stravinski, entre d'altres. Danses, malabars, ombres xineses, cançons i moltes altres sorpreses completen aquest espectacle que es converteix en un magnífic vehicle perquè els més petits es familiaritzin amb la música del segle XX.

dimarts, 17 de novembre del 2015

SANTA CLAUS IS COMING TO TOWN






You better watch out

You better not cry
Better not pout
I'm telling you why
Santa Claus is coming to town

He's making a list,
And checking it twice;
Gonna find out who's naughty or nice.
Santa Claus is coming to town

He sees you when you're sleeping
He knows when you're awake
He knows if you've been bad or good
So be good for goodness sake!

Oh! You better watch out!
You better not cry.
Better not pout, I'm telling you why.
Santa Claus is coming to town.
Santa Claus is coming to town.


WE WISH YOU A MERRY CHRISTMAS




WE WISH YOU A MERRY CHRISTMAS

We wish you a merry Christmas
We wish you a merry Christmas
We wish you a merry Christmas
And a Happy New Year.

We wish you a merry Christmas
We wish you a merry Christmas
We wish you a merry Christmas
And a Happy New Year. (CHORUS)

Good tidings we bring
To you and your king
Good tidings for Christmas
And a Happy New Year.

Now bring us some figgy pudding
Now bring us some figgy pudding
Now bring us some figgy pudding
And a cup of Good Cheer.

(CHORUS)

Good tidings we bring
To you and your king
Good tidings for Christmas
And a Happy New Year.

Now bring us some figgy pudding
Now bring us some figgy pudding
Now bring us some figgy pudding
And a cup of Good Cheer.


(CHORUS)

dilluns, 9 de novembre del 2015

ME AND SANTA'S ELVES



 Way up north where the air is cold
Funny little men making all the toys
Gee, I wish I could be with them
Me and Santa’s elves

Wooden toys by the fireplace
Busy little men smile upon their faces
Who do you think is there with them
Me and Santa’s elves

Making toys for Christmas children
Painting them, shaping them, making them
Ra-tata-taaat
Making toys for Christmas children
And bringing joy everywhere (CHORUS)


Way up north where the air is cold
Funny little men making all the toys
Gee, I wish I could be with them
Me and Santa’s elves

(CHORUS x2)

CANÇÓ DE NADAL



Camina per ciutat un home encorbatat, 
passeja un pèl distret perquè té molt de fred. 
El ossos li fan mal i no sap que és Nadal. 
El vell captaire brut suplica ben astut 
una esplèndida almoina per a la seva boina. 
Li donem el que cal, tots sabem que és Nadal. 

És Nadal, arreu s’escolta un cant: 
És Nadal, ja ve Jesús infant! 
És Nadal, Alegres celebrem 
És Nadal, el joiós naixement! 
El fred desembre fuig, 
tothom busca sopluig. 

Els tres reis de l’Orient cavalquen com el vent, 
deixen fondes petjades en el desert d’onades. 
De dia i de nit avancen sense fi 
A la dolça claror somriu nostre Senyor, 
ens mira esperançat, content i confiat. 
L’estel marca el camí: teixim un nou destí

dimecres, 4 de novembre del 2015

EL TITELLA GROC


Tot de cop per la finestra
ha entrat entremaliat,
un titella groc i verd,
tot trempat m’ha saludat.
Fent xim-xim, fent cloc-cloc,
ha entrat el titella,
fent xim-xim, fent cloc-cloc,
el titella groc.
Capgirell damunt la taula,
giravolt per sobre el llit,
a l’armari s’ha ficat.
Ai, mireu, ja n’ha sortit!
Fent xim-xim, fent cloc-cloc…
De puntetes, sense fressa,
ha vingut ben a prop meu;
m’ha deixat el seu secret
i després m’ha fet adéu!
Fent xim-xim, fent cloc-cloc…

SIMFONIA PER ALS SOPARS DEL REI. AIR DELS ECOS. MICHEL DELALANDE



dimarts, 3 de novembre del 2015

QUAN SOMRIUS





Ara que la nit s'ha fet més llarga 
Ara que les fulles ballen danses al racó 
Ara que els carrers estan de festa 
Avui que la fred duu tants records 

Ara que sobren les paraules 
Ara que el vent bufa tant fort 
Avui que no em fa falta veure't, ni tan sols parlar 
Per saber que estas al meu costat 

És Nadal al meu cor 
Quan somrius content de veure'm 
Quan la nit es fa més freda 
Quan t'abraces al meu cos 

I les llums de colors 
M'il·luminen nit i dia 
Les encens amb el somriure 
Quan em parles amb el cor 

És el buit que deixes quan t'aixeques 
És el buit que es fa a casa quan no hi ha ningú 
Són petits detalls tot el que em queda 
Com queda al jersei un cabell llarg 

Vas dir que mai més tornaries 
El temps pacient ha anat passant 
Qui havia de dir que avui estaries esperant 
Que ens trobéssim junts al teu costat 


És Nadal al meu cor 
Quan somrius content de veure'm 
Quan la nit es fa més freda 
Quan t'abraces al meu cos 

I les llums de colors 
M'il·luminen nit i dia 
Les encens amb el somriure 
Quan em parles amb el cor 

SALTA L'ESQUIROL






dissabte, 17 d’octubre del 2015

MOUSSAKIS


ABECEDARI


ABCDEFG
HIJKLMN
OPQRSTU
VWXYZ

                 A-amunt,   B-ballar,  C- circ,  D-dormir,  E- ei,  F-fil

G-girar,  H-heroi,  I-illa,  J- Japó,  K de Kiwi,  L- laca,

M- músic, N- nedar, O-ona, P-picar, Q-quiet

R-rodar, S-saltar, T-tocar, U-ull,  V-vi, W-web,

X- xutar, Y- yes, Z- zig zag

EL GLOBUS




PASTORET, D'ON VENS?


dimecres, 14 d’octubre del 2015

POL PETIT

 

 
Dies fets d'angoixa
Carrers plens de por
Gent sense esperança
Ciutats sense cor.

Nens petits que creixen
amb el cor glaçat:
Són joguines
que els grans hem trencat.

Ei, Pol Petit!
agafa la guitarra cada nit,
surt al carrer
i canta una cançó.
Canta ben fort
i digues la veritat
sense cap por.

Ei, Pol Petit
També cantaré jo!
Et diran que les guitarres,
et diran que les cançons,
son només per divertir-se
i que no has de buscar raons.

Però no deixis que t'enganyin,
qui diu això no et vol bé
Cal que sortim a cantar al carrer.

Ei, Pol Petit....

RONDIN PIKOTIN

CLICA AQUÍ PER VEURE LA PARTITURA


dimecres, 23 de setembre del 2015

EL GRIPAU BLAU



    EL GRIPAU BLAU
    (tradicional nord-americana)
    (adaptació de la lletra: Josep Maria Andreu)



    Vaig conèixer un gripau blau
    un gripau blau babau,
    que es creia ser, però de veritat,
    res més que un príncep encantat.

    No es movia el gripau blau
    el gripau blau babau,
    i es creia ric i tan bonic
    que no volia cap amic.

    Vaig conèixer...

    Es pensava el gripau blau
    el gripau blau babau,
    que era el seu cau, com un palau,
    mireu si n'era de babau.

    Vaig conèixer...

    Ja fa dies que el gripau blau
    el gripau blau babau,
    de creure's tan tan important,
    a poc a poc s'ha anat inflant.

    Vaig conèixer...

    Molt em temo que el gripau blau
    el gripau blau babau,
    d'inflar-se tant, li pot passar
    que faci un pet com una gla.

    Vaig conèixer...

    res més que un príncep encantat,
    res més que un príncep encantat.